Af Katrine Frederikke Wandrup - 03/12-17 22:16

Lægers breve til danskerne er ren volapyk: - Det er meget mærkeligtLægers breve til danskerne er ren volapyk: - Det er meget mærkeligt

Mange danskere oplever at få breve fra deres læger, der er så kompliceret skrevet, at de simpelthen ikke forstår, hvad der står. Det kan have en direkte konsekvens på kvaliteten af behandlingen, mener direktør hos Danske Patienter.

storybild

Arkivfoto. (Billede: Scanpix)

Lægefaglige termer, forkortelser og latinske beskrivelser i breve er et benspænd i kommunikationen mellem patienter og læger.

Det kan i sidste ende føre til større dødelighed og markant ringere behandling, mener direktør hos Danske Patienter Morten Freil.

»Vi er overbeviste om, at dårlig kommunikation har en direkte konsekvens på kvaliteten af behandlingen. Derfor er god kommunikation en kerneydelse,« understeger han og tilføjer:

»Vi ser desværre mange tilfælde, hvor breve fra læger er sort snak. Patienterne ved ikke, hvad de skal foretage sig, eller hvad de reelt fejler og skal behandles for.«

En YouGov-undersøgelse viser, at 16 procent af danskerne indenfor de seneste tre år har oplevet at få et uforståeligt brev fra deres læge.

Både Morten Freil og næstformand i Lægeforeningen Michael Dupont er overraskede over, tallet ikke er højere. Dog mener Michael Dupont, at et øget fokus på problemet er en del af forklaringen på tallet.

»Problemet er, at lægerne gerne vil udtrykke sig så præcist som muligt, men det gør, at de kan komme til at bruge ord, folk ikke forstår,« forklarer han.

I værste fald kan uforståelige svar fra lægen betyde utryghed, en ubegrundet frygt og at patienterne ikke følger behandlingen, fordi de måske ikke forstår, hvad lægerne anbefaler, hvilket YouGov-undersøgelsen også peger på. Her har 42 procent nemlig svaret, at de er enige i, at det har gjort dem nervøse for, om de gik glip af eller misforstod vigtig information. Og det har en social slagside, pointerer Morten Freil.

»Lavtuddannede får en dårligere behandling, fordi de i højere grad ikke forstår, hvad lægen skriver. Det betyder, de i sidste ende får en ringere behandling, som fører til større dødelighed og funktionsnedsættelse.«

Har du inden for de seneste tre år modtaget et skriftligt svar på en prøve, et svar på undersøgelse eller et svar på en forespørgsel fra en læge (for eksempel i en e-mail-konsultation eller et svar i e-boks), hvor du ikke forstod hele eller dele af svaret?

Ja: 16 %

Nej: 75 %

Ved ikke/husker ikke: 9 %

Hvor enig eller uenig er du i følgende udsagn?'Det gjorde mig nervøs/usikker på, om jeg gik glip af/misforstod vigtig information, da jeg modtog svar på en prøve, et svar på undersøgelse eller et svar på en forespørgsel fra en læge (for eksempel i en e-mail-konsultation eller et svar i e-boks), hvor jeg ikke forstod hele eller dele af svaret'

Helt uenig         20%                      

Delvist uenig    12%                       

Hverken enig eller uenig 22%                        

Delvist enig      24%                        

Helt enig           18%                 

Ved ikke            4%

Undersøgelsen er baseret på interview med 1008 repræsentativt udvalgte personer i alderen 18-74 år fra YouGov Panelet i perioden 10. - 12. November 2017. ©YouGov for MetroXpress.

Julie fik et brev fra lægen: 'Jeg blev helt opgivende'

Julie Schoen fik et brev fra sin læge fyldt med latinske betegnelser og forkortelser. Brevet skulle forklare, hvad der var galt med hendes ankel, som havde gjort ondt siden juli, hvor hun vrikkede om og forstuvede den.

Brevet var så kompliceret skrevet, at det nærmest var uforståeligt, og Julie Schoen sad tilbage helt opgivende.

»Jeg blev meget overrasket, for der var virkelig mange svære ord. Jeg tænkte, at der måtte være to ord i træk, jeg vidste, hvad betød, men det fortsatte bare,« fortæller hun.

Heldigvis har hun en onkel, der er professor indenfor lægevidenskaben, som oversatte brevet for hende. Men det er ikke alle, der har nogen til at hjælpe.

Da Julie Schoen fortalte lægen, hun ikke forstod brevet, fik hun blot svaret, at lægen havde videresendt det, scanningscenteret havde skrevet. Men det var skrevet fra en læge til en anden. Hvorfor lægen ikke gjorde sig ulejligheden at oversætte brevet til almindeligt dansk, undrer Julie Schoen. Hun håber ikke, at folk, der ikke kan få hjælp til at få det oversat, får lige så komplicerede formuleringer.

»Det er meget mærkeligt. For at kunne takke ja til henvisningen kræver det jo, at jeg forstår, hvad der står.«

Lægens brev til Julie Schoen:

'Kære Julie. Der er kommet dette svar på den UL og rtg du fik lavet af din ankel.Jeg vedhæfter. Der ses dog tegn på tidligere partiel læsion af ligamentum talofibulare anterior med let doppleraktivitet fortsat, dog ses der gennemgående fibulære strukturer. Medialt ses der også doppleraktivitet svarende til ligamentum deltoideum, og ultralydmæssigt også tegn på en lille avulsion af ligamentum deltoideum superficialis med doppleraktivitet i området, som tegn på en tidligere partiel læsion af ligamentet. Øvrige ligamenter ses intakte og med normalt udseende. Normalt udseende af extensorsener samt tibialis anterior et posterior og peronæerne. DIAGNOSE: Sequelae distorsio talocruralis sin. med tegn på tidligere ruptur af partialis ligamentum talofibulaereanterior et avulsion af ligamentum deltoideum superficialis sin. - se notat RU af venstre ankelled: Viser en minimal avulsion fra underkanten af mediale malleol. De ossøse og artikulære forhold ud over dette normale. Så der er en god forklaring på smerterne Vil du henvises til en ortopædisk afdeling for at høre hvad der evt kan gøres?? skriv da lige til mig. mvh læge (navn udeladt, red.)'

Det betyder brevet

'Det handler om, at der tidligere har været en overrivning (ruptur) af ét ledbånd og en lille afrivning (avulsion) af et andet ledbånd. Det ses der eftervirkninger (sequelae) af. Så det er ikke så mærkeligt, du har problemer. Og ja, du vil gerne henvises,' forklarede Julie Schoens onkel, som er professor indenfor lægevidenskaben, hende.

Andre læser lige nu

Hvad tænker du..?
Hitter på mx

Annonce



Hitter på mx