Af - 28/10-13 06:46

Danske forlag sagde nej – udlandet sagde jaDanske forlag sagde nej – udlandet sagde ja

Et nyt dansk krimi-makkerpar fik nej fra de store danske forlag, men et traditionsrigt engelsk forlag ville til gengæld gerne udgive bogen. Nu kommer den også på dansk.

storybild

Nej!

Sådan lød svaret fra de danske forlag, da forfatterduoen Dagmar Winther og Kenneth Degnbol – der skriver under pseudonymet Sander Jakobsen – forsøgte at sælge deres debutroman for to år siden.

- Vi havde været lige ved og næsten på flere forlag, og så tænkte vi, at bogen var jo skrevet, så vi kunne lige så godt oversætte den til engelsk og prøve lykken – det kunne jo være, det kunne lade sig gøre, fortæller Kenneth Degnbol.

LÆS OGSÅ: Så mange vælger krimien frem for partneren i sengen

Og så var der hul igennem. Via en engelsk agent lykkedes det at få solgt bogen til det navnkundige forlag Little, Brown, der nu udgiver den i både England og Australien.

- Agenter er ikke så velkendte i Danmark, men meget udbredte på det engelsksprogede marked. Det handler om at være heldig at finde en, der forelsker sig i bogen og ligger et godt ord ind hos forlagene, så de læser den med mere positive øjne, forklarer Kenneth Degnbol.

LÆS OGSÅ: Få et sjældent kig ind bag Vestre Fængsels mure

Senere er bogen, der på dansk hedder Forkynderen og på engelsk The Preacher, også blevet solgt til Japan, og på trods af de danske forlags oprindelige modvilje udkommer den nu også på dansk. Det sker på Forlaget Punktum, der ellers kun plejer at udgive oversat udenlandsk litteratur.

- Vi har en scout i USA, der leder efter amerikanske bøger, og det var faktisk hende, der kom til os med den danske bog. Det er en lidt spøjs omvej, men vi synes, at bogen er så god, at det var lige meget, om den var skrevet på fransk, engelsk eller dansk, siger Katrine Sandbjerg fra Forlaget Punktum.

Forkynderen udkommer på dansk den 1. november.

Andre læser lige nu

Hvad tænker du..?
Hitter på mx

Annonce



Hitter på mx